Эвенский молитвослов

***

****

Кунгалду хиргэвун торэрук эвэдыч торэнь

 Детский молитвослов на эвенском языке

 *****

 ***

Автор перевода — Алексей Алексеевич Бурыкин

 Консультант — Анна Иннокентьевна Чайко

 Иллюстратор — Юрий Степанович Руденко

  ****

  ***

  *

Предисловие

        В 2018 году исполнилось 160 лет с того дня, как увидел свет первый перевод православных молитв на эвенский (тунгусский) язык. Автором перевода стал колымский священник о.Стефан Попов, служивший в церкви с.Тауйск. Молитвы на эвенском языке священник включил в состав «Тунгусского букваря», который был выпущен Синодальной типографией в 1858 году. Кроме молитв, в букваре приводятся эвенский алфавит, слоги, различные варианты написания букв и цифр, 10 заповедей, Символ веры, «Слова Иисуса Христа». Объем «Тунгусского букваря» небольшой — 14 страниц основного текста. Молитвы и вероучительные тексты занимают чуть более половины объема книги. Перевод священных текстов выполнен на достаточно хорошем уровне с отдельными недочетами, которых не могло не быть, поскольку отец Стефан не был специалистом по эвенскому языку.

В конце 2015 года и начале 2016 года по благословению архиепископа Магаданского и Синегорского Иоанна был предпринят труд по созданию текста детского молитвослова на эвенском языке. Переводчиком для данного проекта был приглашен Алексей Алексеевич Бурыкин. Алексей Алексеевич – известный языковед, специалист в области тунгусо-маньчжурских языков и сравнительно-исторического языкознания, доктор филологических наук, доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург). Консультантом проекта выступила Анна Иннокентьевна Чайко (Магадан). Анна Иннокентьевна — заместитель председателя Магаданской областной Ассоциации КМНС, писатель, языковед, методист по национальным языкам Магаданского областного государственного автономного учреждения дополнительного профессионального образования «Институт повышения квалификации педагогических кадров». Автор иллюстраций — известный магаданский художник, член Союза художников СССР, член Союза художников России Юрий Степанович Руденко.

Итак, «Детский молитвослов на эвенском языке» перед вами. Надеемся, что выполненный перевод не окажется бесполезным. Верим в то, что молитва на языках коренных народов нашего края зазвучит под сводами православных храмов Колымы.

Творческий коллектив

 —

Амандянти гэрбэдин, Хутэндет гэрбэдин, Хиргэпти Хиран гэрбэдин-тэттэ. Аминь.

        Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. Аминь.

 —

Хингэпти Хиранду хиргэнмэй

(Молитва Святому Духу)

         Нянинды тэгэмэр-э, хикутивчимнга, Айдит хинянни, нги чэлэду биси, чэлэвэн некэдди, Чэлэди аил аяваннавун нян айил инивут бочимнгэт, эмэссоли нян мун долавун бидилгэрэли, тадук, муну хонтэкитэнг кэнелидукун тэссэоли, нян айчили мун хинярбун.

         Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый и вся исполняяй, Сокровище благих и жизни Подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша.

Хиргэпти Хэвкингэт, Хиргэпти Манг, Хиргэпти Ач хагдана, аявсоли муну (3).

        Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас (3 раза).

— 

Эскэн Амандядут, Хутэндедут, Хиргэпти хирандут тек-тэ, дюлэски-дэ эрэглэ-дэ Аминь.

        Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

Хиргэбгэрэри Илардандядут хиргэнмэй

(Молитва Пресвятой Троице)

        Хиргэбгэрэри Илардандядут айчули муну, Хуннгингат, тэсли мун тоннгэлбун. Хуннгиндят, омнгасоли мун ач иткач некчэвун, Мунтиэки эмэссоли нян мун ач энгилэ бисивун бэгдэли, хин гэрбэс эскэдун.

        Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша; Владыко, прости беззакония наша; Святый, посети и исцели немощи наша, имени Твоего ради.

 —

Хэвкиндет, айчули (3).

         Господи, помилуй (3 раза).

— 

Эскэн Амандядут, Хутэндедут, Хиргэпти хирандут тек-тэ, дюлэски-дэ эрэглэ-дэ Аминь.

        Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

 —

Хэвкиндет хиргэнмэин

(Молитва Господня)

         Мут Амандят, няниндула биси, хиргэбгэрэдэн гэрбэс, хин тэгэмэр однгас эмдэн, Хин мэргэнси обгарадан, торлэ няниндула некригчин. Мун килебэнгун теп Кэрэку боли мунду эрэв инэнгу, нян омнгайли муну мун котачалбун, мун мэр котлкарбун некрилгэчимун. Эди муну касанчинду нгэнукэн, тарбат-та муну Хавкандядук айчисчили.

         Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим, и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

 —

Иисус Христостаки хиргэчинмэй

(Молитва Иисусу Христу)

        Хуннгиндят Иисус Киристос, Хэвкинде хутэнден бими, айчули мину тоннгэгрэрив.

        Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, грешнаго.

Ангел-дявучимнга хиргэнмэин

(Молитва Ангелу-хранителю)

        Хиргэпти Хэвки ангелан бими, хэвкиндеду миндули нэнгэгрэли!

        Святой Ангел Божий, хранитель мой, моли Бога о мне!

 —

Хиргэнмэй хиргэптитки, ирэк гэрбэдин гэрбэлкэн бисэнри

(Молитву святому, имя которого ты носишь)

        Хэвкитки нэнгэдгэрэли миндули, хиргэпти Хэвки аявунни, (хитргэптив гэрдэвэг гоми ай), би-дэ манрутникан хитнтэки госчиддэм, чакти бэлэмнгэ, мин ханиндулив нэнг’эмнгэ бисикэс.

        Моли Бога о мне, святой угодник Божий (назови имя святого), так как я усердно к тебе прибегаю, скорому помощнику и молитвеннику о душе моей.

— 

 Балдадяк хиргэнмэй

(Молитва о родине)

         Айчиграли, Хуннгингат, хин бэилбус, нян эскэвкэли хин дявуттис, дабдуканмаилбу дэпки иладдилбу анидникан, хин киресчин бинивун айсатникан.

          Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое, победы на сопротивныя даруя и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство.

Хиргэнмэй дялси абгарал бидэтэн нян айчиграчал бигрэдэтэн

(Молитва о здравии и спасении близких)

        Айчуграли, Хуннгингат, нян аявсоли (амтилси, эньтилси, дялси, харакалси, кэдыкэрси гэрбэлбутэн голи), нян чэдэвэн православнаилбу кирэсэлкэрбу.

         Спаси, Господи и помилуй (назови имена родителей, родственников, близких) и всех православных христиан.

 —

Хиргэнмэй ачча очалду

(Молитва об умерших)

        Хунгингат, хин кэлмэлси ачча очал ханирдутан (гэрбэлбутэн голи) аймулданду бигрэдэтэн нексоли, нян нонгартат тэннгэлбутэн некчэл тадук опчал омнгаисоли, тадук ннонгардутан Нянин тэгэмэрэдеккэтэн анили.

         Упокой, Господи души усопших рабов Твоих (назови имена) и прости им все согрешения вольные и невольные, и даруй им Царство Небесное.

 —

 Богородица (Хэвки энинни) хиргэнмэй

(Молитва Богородице)

         Ай бигрэдэн айдит некригчин хину эскэдэвур, Хэвки эньмэн, эрэглэ эскэптив, чамай айч тоннгэлэв. Чамай айдиталкан Херувимдук нян чамай хэрри ач тэрэкэлтэлэ Серафимдук, ач хойчалач Хэвкив балдуканчав, бисив Богородицав хину гэрбуччотту.

         Достойно есть яко воистинну блажити Тя, Богородицу, присноблаженную и пренепорочную, и Матерь Бога нашего. Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога рождшую, сущую Богородицу Тя величаем.

— 

Гя хиргэнмэй Богородицаду (Ангелал доровадякатан)

Другая молитва Богородице (ангельское приветствие)

         Богородицавун, асаткавун, хокангчили аю анидды Мария, Хуннгингат хиннюн биси, асал элгэдутэн хи хиргэпчэ бисэнри, нян хин дос балдачан хиргэачэ бидэн-дэ, мут ханирти айчиграмнгагатан балдавканча бисэкэс.

         Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою, благословенна Ты в женах, и благословен плод чрева Твоего, так как Спаса родила еси душ наших.

Эдлэй яв-ул некэдилрэ хиргэчэн

(Молитва перед началом дела)

        Хуннгингун, торэндис бэлэссоли!

        Господи, благослови!

Яв-да оддыди хиргэчэн

(Молитва после окончания дела)

         Эскэн хину, Хуннингингун!

Слава Тебе, Господи!

Элдэй дебэм дебэдилрэ хиргэм «Мут Аманти» тангадми нян дебэм хиргэвкэтми кирес некэнмэйдин ай бидэн.

        Перед употреблением пищи читаем молитву «Отче наш» и благословляем еду крестным знамением.

Просмотры (441)

Перейти к верхней панели